Pinned toot

Привіт, народе!
Команда SBT Localization (або просто "Шлякбитраф") тепер ще й тут.
Коротко про нас: ми робимо офіційну українську локалізацію відеоігор. Окрім того ми за нагоди перекладаємо книги, відео та програми.
Докладно про нас: sbt.localization.com.ua/pro-na
---
Hi! We are SBT Localization Team.
We make official Ukrainian game localizations. We also translate books, videos etc.
sbt.localization.com.ua/en/abo

Артбук-енциклопедія "Світ гри Cyberpunk 2077". Подорож №4.2: Київ.
Тетяна Чередничок — редакторка Шлякбитрафу/SBT Localization з чарівними здібностями доводити до ідеалу все, чого торкається.
Далі "Світ гри Cyberpunk 2077" їде до Тернополя.

Улітку знову буде UTICamp і наша Тетяна Чередничок розповідатиме про локалізацію відеоігор.

Артбук «Ігровий всесвіт трилогії Mass Effect» уже в продажу! Шукайте у своїх улюблених крамницях: https://facebook.com/MALOPUS/videos/21

Тут було неправильне посилання. Довелося перестворити.

Show thread

Знову розіграш у твіттері: twitter.com/SBTLocalization/st
З вас підписка і поширення — з нас призи трьом чувакам чи чувакицям, котрих обере великий random.
ПРИЗИ:
1) Outward + The Soroboreans and Outward Soundtrack;
2) Moving Out;
3) Deleveled

@SBTLocalization зробив. Буду постать технічні деталі та відео картинки

https://t.me/locadesertachumaki
Ось і відео. Уже хочу придумувати, які товари де будуть...
Show thread

Артбук-енциклопедія "Світ гри Cyberpunk 2077". Подорож №4.1: Київ.
От книжка й добралася до столиці. Тут її зустріли засновники SBT Localization — Олексій Іванов та Оля Хмельницька. Вони чудові перекладачі й редактори, що відповідально ставляться до своєї роботи і прагнуть якнайвищої якості.
Вони також представляли команду Шлякбитраф (SBT Localization) на зимовій презентації "Світ гри Cyberpunk 2077". Можна переглянути тут: youtube.com/watch?v=zfQy3go1iy

Призовий фонд ШБТурніру вже сягнув 11000 грн!
До поповнення призового фонду долучились:
Олександр — 100 грн
devolik — 1000 грн
serM4rkus — 500 грн
Усім, хто поповнював призовий фонд, прохання звернутися до нас, ми додамо вас у спеціальні чатики в Telegram та Discord, де оперативніше повідомляємо про перебіг турніру.

Поповнити призовий фонд можна на сторінці
sbt_localization.diaka.ua/dona
Інформація про турнір:
sbt.localization.com.ua/shbtur

РОЗІГРАШ від наших друзів UkrGameCommunity в Telegram: t.me/ukrgc_ua/2565
Hearts of Iron IV: Cadet Edition 3х

Артбук-енциклопедія "Світ гри Cyberpunk 2077". Подорож №3: Харків.
Олександр Лук'янов — наступний учасник цієї кіберпанківської пригоди. Творчий підхід до завдань і багатогранний розгляд під час вибору термінів — це якраз про нього.
Далі книжка поїхала до Києва, і там, мабуть, знову трохи затримається.

І знову черга розіграшу у Facebook!
ПРИЗИ (Steam):
1 місце — Valkyria Chronicles 4 Complete Edition;
2 місце — Total Tank Simulator;
3 місце — PC Building Simulator;
4 місце — Not Tonight;
5 місце — Tales of the Neon Sea.
Бажаємо успіху! Дякуємо, що ви з нами.
facebook.com/sbt.gamelocalizat

Артбук-енциклопедія "Світ гри Cyberpunk 2077". Подорож №2: Дніпро.
Наступний перекладач — Андрій Сербовець. Ще один славетний шлякбитрафівець, чий переклад читати — чиста насолода.
Ну а далі книжка попрямувала до Харкова!

Розіграш у Instagram! Даруємо п'ятьом переможцям такі ігри (Steam):
1) SONG OF HORROR COMPLETE EDITION;
2) Lethal League Blaze;
3) Still There;
4) Tabletop Playground;
5) Struggling
instagram.com/p/CNAnIN7hcrG/

Чемпіонат серед стримерів іде повним ходом. Призовий фонд же сягнув 10000 грн.
З часу останнього повідомлення до поповнення призового фонду долучились:
Палець Скрипіна - 176 грн
Сейко - 500 грн
Фанат #1 - 1001 грн
Вухастий - 500 грн
Усім, хто поповнював призовий фонд, прохання звернутись до нас, ми додамо вас у чати в телеграмі та діскорді, де оперативніше повідомляємо про перебіг турніру.

Долучитись до поповнення призового фонду:
sbt_localization.diaka.ua/dona
Про турнір:
sbt.localization.com.ua/shbtur

Насправді грубощі не дуже допомагають просувати українську мову в іграх. Вам би теж не хотілося допомагати тим, хто вам хамить чи завдає шкоди, правда ж?
Тож пам'ятайте свої прохання про українську локалізацію висловлювати ввічливо. Наприклад: "Мені дуже подобається ваша гра, але через відсутність моєї рідної мови не все зрозуміло. Було б добре, якби ви додали українську локалізацію".

Прикро, коли в грі немає рідної мови, щоб сповна нею насолодитися. Звісно, можна грати більш-менш зрозумілою іноземною, але ж усе одно хочеться своєї рідної української мови, правда ж?
Отже, що потрібно, щоб у іграх частіше з'являлася українська мова, та ще й одразу на релізі гри?
1) Купувати ігри.
2) Звертатися до розробників із проханням додати українську.
3) Користуватися українською мовою (навіть крамниці!), коли вона доступна.
Що ще? Пишіть у коментарях.

Show older
Mastodon

This is a brand new server run by the main developers of the project as a spin-off of mastodon.social 🐘 It is not focused on any particular niche interest - everyone is welcome as long as you follow our code of conduct!