Локалізація ігор — це справжній мультивсесвіт, у якому є місце і для ІТ та техніки, і для історичних та художніх текстів, для галузевого й аудіовізуального перекладу, мовної адаптації та транскреації. А ще локалізація ігор — емоційне спілкування перекладача з тими, хто пізніше в них гратиме.
У записі — заняття в Літній школі перекладу. Разом з Тетяною Чередничок занурилися у текстові та технічні труднощі локалізації, спробували разом помандрувати ігровими світами.
youtube.com/watch?v=xquf5t64zS

@dmytrogladkyi а можете зробити допис із посиланнями на ваші ігри?

The Sinking City у Steam була піратська копія, яку видавець зламав та видав без згоди розробника.
Нині гра не доступна до придбання у Steam.
Копія гри не мала досягнень Steam, хмарного збереження та інших деталей.
Ця ситуація стала новою віхою в ескалації між українським розробником Frogwares та французьким видавцем Nacon.
Передісторія:
Видавництво не виконувало своїх зобов’язань впродовж періоду розробки, не сплачувало відповідні дивіденди та робило непогодженні втручання в гру.

Ось-ось за кілька днів розпочнеться великий турнір зі швидкісного проходження відеоігор. Уже сформовано 5 команд із 10 славетних та відважних стрімерів, яких ви знаєте і любите, а тепер будете знати й любити ще більше.
Наступним етапом стане вибір ігор для швидкісного проходження.
Після цього ШБТурінр буде офіційно оголошено відкритим.
А які ігри ви би порадили взяти на змагання?

Для перекладача немає нічого страшнішого... (розгорніть малюнок)

Злигоди The Sinking City ще не закінчилися, на жаль... Frogwares стверджують, що Nacon отримали гру незаконним шляхом і виклали її в Steam youtube.com/watch?v=VYTSt5oOr5

@dmytrogladkyi То все тимчасово. Сили знайдуться, натхнення повернеться :)

«Це немов знайти отой останній пазлик, якого бракує для повноти картини», — Тетяна Чередничок про артбук "Світ гри The Last of Us".
Ще раз дякуємо видавництву MAL'OPUS
за змогу українізувати частинку цієї чудової гри.
sbt.localization.com.ua/news/t

Почав думати над своєю четвертою грою.

Буду радий відгукам.

Записав основні положення ігроладу:

Основна канва
Гра заключається в тому, щоб торгувати між різними містами та селищами товарами. Кожне місто має свою ціну на продаж та купівлю товарів. Наприклад, південні міста купують задорого ліс, але продають дешево рибу. Північні ж навпаки, продають дешево ліс, але риба та інші дефіцитні товари купють дорого. За рахунок цього і будується економіка гри.

За основу взята гра Корсари студії Мікролабз.

В грі має бути 20-30 різних міст. Події відбуваються за часів чумацтва, десь 18 сторіччя.

Основні думки щодо ігроладу:
- Міста позначені іконками. Великі міста - церквами.
- Починаєте гру з одного воза
- Можна докупляти вози
- Бартеру немає, весь обмін іде через гривні.
- Віз має обмеження на кількість перевезення
- Міста зєднанні між собою маршрутами.
- Одразу доступно 5-8 міст для торгівлі.
- Щоб відкрити інші міста треба відвідати край графу, тоді всі його "діти" стають доступні
- В корчмі можна купити маршрути до міст, в яких ви ще не були
- В корчмі можна купити ватажка. Кожен ватажок гарно торгує чимось. Наприклад, жид гарно продає і купує ювелірні прикраси, татарин - сіль та рибу.
- Кожен віз навантажується якимось товаром і ви потім відправляєте його в якесь місто
- По дорозі ви можете змінити маршрут, щоб він зупинився в якомусь місті де ви можете поторгувати.
- Ватага може бути без ватажка. Тоді немає ніяких бонусів.
- Можна купити ще возів
- Зароблені гроші витрачаються на різні здобутки: госпіталь в Трахтамирові, школи, покращені дороги (швидше їхати), нові вози, заміна волів на більш потужних, торгівля з Кримом потребує разового великого податку.
- Інтерфейс показує всі активні вози, куди і звідки вони їдуть, а також всі проміжні комірки графу (міста) на їх дорозі, щоб ви могли скорегувати
- Якщо постійно торгувати одним і тим самим з містом, то дефиціт пропадає і ціна дуже падає. Це зроблено для того, щоб не було одного маршруту, який самий жирний. Дефиціт відновлюється, якщо поторгувати з іншими містами.
- Ціна фіксується на момент відправки воза у валку.
- Сорочинська або Ніжинська ярмарка. Можна купити туди квиток за деяку суму. Всі товари там мають знижки, ви продаєте з великою націнкою.
- В грі немає війни.
- Великі міста (Київ, Січ), можуть давати тимчасові завдання. Наприклад: Січ потребує гармати чи порох за дуже гарну суму.
- Моровиця: деякі міста можуть стати закритими для торгівлі через мор. Тоді всі маршрути, які пролягають через місто стають закриті. Щоб мор пройшов треба торганути з іншими містами.

@dmytrogladkyi а по українській міфіології, казках тощо не пробували? Вже давно такого хочеться, який український Скайрим.

НІ - ВТРУЧАННЯМ У ЗАКОН ПРО МОВУ!
заява представників громадянського суспільства

Ми глибоко обурені законодавчими ініціативами депутатів фракції «Слуга народу», спрямованими на руйнування механізмів захисту мовних прав українців і закликаємо владу відмовитися від цих ініціатив.

Українська мова є одним із ключових чинників національної безпеки та єдності нашої держави. Закон «Про забезпечення функціонування української мови як державної» став визначною віхою українського державотворення і передбачає цілісну систему підтримки, розвитку й захисту української мови.

Однією з важливих складових цього закону є гарантії надання інформації та послуг українською мовою, що набули чинності у січні цього року. Право кожного на обслуговування українською мовою захищене у тому числі й нормами про штрафи для тих суб’єктів господарювання, які зухвало й неодноразово порушують мовні права споживачів.

При цьому закон не обмежує дублювання інформації чи індивідуальне обслуговування клієнта на його прохання будь-якою мовою.

Попри розгорнуту Кремлем і його п’ятою колоною кампанію з дискредитації закону про мову, перехід сфери послуг на українську відбувається по всій країні і має, як свідчать соціологи, підтримку абсолютної більшості українських громадян.

За цих обставин внесення депутатами фракції «Слуга народу» законопроєктів 4638 і 4638-2 є відвертою провокацією, що загрожує національній єдності й правам мільйонів людей.

Обидва ці проєкти передбачають нищення цілісної системи захисту мовних прав українців, яка вже діє. По суті, норми закону про мову пропонується перетворити на декларацію, яку можна безкарно порушувати. Такі дії - неприпустимі, адже ознакою будь-якого дієвого закону є неухильність його виконання і відповідальність за порушення.

Ми закликаємо Верховну Раду України, парламентські комітети, фракції та групи у жодному вигляді не підтримувати ці законопроєкти чи їх включення до порядку денного. Ці та інші проєкти, спрямовані проти української мови мають бути відкликані і зняті з розгляду.

Український парламент не може використовуватися для реалізації антиукраїнських сценаріїв. Не варто випробовувати громадянське суспільство на міцність. Українці не раз засвідчили здатність відстоювати свої права і в разі потреби зроблять це знову. Але вся відповідальність за наслідки неминучих протестів у разі спроб ревізії закону про мову ляже на нинішню владу.


У середу, 3 березня, о 14.30 відбудеться акція протесту білябудівлі комітетів Верховної Ради України (вул. Садова, 3а).
Комітет з гуманітарної та інформаційної політики розглядатиме законопроєкти Слуг №4638 (Бужанський, Дубінський, Шевченко, Брагар, Качура, Гетманцев та ін.) та 4638-2 (Потураєв, Корнієнко, Кравчук та ін.) про зміни до закону про державну мову.

Закликаємо приєднатися до акції і вкотре підтвердити "Заважає мова - геть до Ростова"


🔥 Підтримайте боротьбу!
http://bit.ly/DonateROK21

#рух_опору_капітуляції
#мова

Хай весняне сонечко всміхається у ваше віконечко! 🔆 Гайда по нові забавки.
ПРИЗИ (Steam):
1 місце — Endless Space® 2 - Digital Deluxe Edition;
2 місце — Pathologic 2;
3 місце — Generation Zero;
4 місце — Golf With Your Friends + Caddypack DLC + OST;
5 місце — Little Nightmares.
facebook.com/sbt.gamelocalizat

🇺🇦 '''Spotify, нарешті переклав свій веб-сайт українською мовою. Ну майже… Якщо ви перейдете на головну сторінку, то безперечно можна буде помилуватися українською кирилицею. Однак, на цьому все.'''

Перевірив, відкрив головну сторінку, тицнув на ланку "Підтримка" і... побачив сторінку англійською! І, ні, я не просто так радію, що не побачив там сторінку мовою окупантів. Я радію тому, що закордонний бізнес правильно усвідомив сучасні українські тренди. Не буде більше "яка різниця, зрозуміють й російською" і це добре.

https://pingvin.pro/gadgets/news-gadgets/spotify-zapustyv-sajt-ukrayinskoyu-movoyu.html

#Україна #уанет #Ukraine #uanet #NoRussiansAllowed

Останній розіграш цієї зими. Не проґавте нагоди здобути гарні забавки!
ПРИЗИ (Steam):
1 місце — SONG OF HORROR COMPLETE EDITION;
2 місце — Yooka-Laylee and the Impossible Lair;
3 місце — The Occupation;
4 місце — Lethal League Blaze;
5 місце — Fun with Ragdolls: The Game.
facebook.com/sbt.gamelocalizat

Щиро дякуємо всім, хто і сам підписався на наш канал youtube.com/c/SBTLocalization , і друзям порадив! Ви такі золотки 😘
Але ще не розбігайтеся, бо Ютюбу потрібно декілька днів на опрацювання.

Отже, нашому каналові на YouTube потрібно ще 111 підписників, щоб стали доступними нові можливості.
Зробіть добру справу, підпишіться, якщо досі цього не зробили. youtube.com/c/SBTLocalization
Дякуємо за підтримку!

Звіт Шлякбитрафу про роботу в січні: переклад ігор, артбуків, коміксів, пишні презентації, напівсонні бесіди, стріми та всяка всячина! sbt.localization.com.ua/articl

Show older
Mastodon

This is a brand new server run by the main developers of the project as a spin-off of mastodon.social 🐘 It is not focused on any particular niche interest - everyone is welcome as long as you follow our code of conduct!